Од Хасана се преноси да је рекао: „Испричао нам је Џундеб ибн Абдулах, нека је задовољан Аллах с њим, у овој џамији, и никада то нисмо заборавили откако нам је испричао. Не бојимо се да би Џундеб могао лагати на Божијег Посланика, нека су благослов и мир на њега. Рекао је: ‘Рекао је Божији Посланик, нека су благослов и мир на њега.’ ‘Био је међу онима пре вас човек који је имао рану, па је био у очају. Узео је нож и пресекао своју руку, те крв није престала тећи док није умро.’ Узвишени Аллах је рекао: ‘Мој роб ме је претекао својом душом, забранио сам му улазак у Рај.’“ صحيح - متفق عليه
explain-icon

解释

Божији Посланик, нека су благослов и мир на њега, је испричао да је међу онима који су били пре нас био човек који је задобио рану. Он је пао у очајање и није поднео бол, па је узео нож, пресекао своју руку и на тај начин пожурио у смрт. Крв није престала тећи док није умро. Узвишени Аллах је рекао: „Мој роб ме је претекао својом душом, забранио сам му улазак у Рај.“

explain-icon

fawaed

  • Врлина стрпљења у невољи и избегавање жалбе на бол важна је како не би довела до још већих тешкоћа.
  • Говор о прошлим народима, који садржи поуку.
  • Ибн Хаџер је рекао: „У овоме је поука о поштовању Божијих права и Његовој милости према Његовим створењима, јер им је забранио да себе убијају, с обзиром на то да душе припадају Богу.“
  • Забрана предузимања радњи које воде самубиству, уз строгу претњу казном за такве поступке.
  • Ибн Хаџер је рекао: „Ово указује на то да је он пресекао руку с намером да умре, а не ради лечења за које би постојала основана нада да му то може користити.“